Bilhistorisk Tidsskrift    1966 nr.  10     side  24 & 25

  

 

Fra RY ANDERSENS arkiv

Ordet tøf-tøf stammer fra en fransk journalist og sportsmedarbejder ved „Figaro", Frants Reichel, som engang sidst i halvfemserne skrev om sine indtryk ved at køre automobil i Paris' gader. Han lejede derfor en  motorvogn og turede rundt i den hele dagen. Da han om aftenen skulle fæste sine indtryk på papiret og søgte det argot-udtryk, som pariserne elsker at anvende overfor alt nyt, faldt teuf-teuf ham i pennen som det mest prægnante. Bladet ,Auto-Cvclen" havde indtil 1907 en sladderspalte løbende under navnet „Tøf-Tøf". Den fortsatte under navnet „Automobilisme" bl. a. „også af den grund at automobilerne ikke tøffer mere", motiverede bladet.

   „Nu vil de fleste moderne automobil-ejere rynke på næsen, når de hører tale om et sølle 2-cyl. automobil model 1908. Og dog kan ikke alverdens selvstartende tolvcylindrede kronometervidundere skaffe dem så mange glade, lykkelige og indholdsrige timer, som den lille røde ,Darracq" skaffede mig."
                            Alfred Nervø 1917.

I 1920 indførtes her i Danmark den amerikanske benzinpumpe, som hed ,Rapidayton". Det var en håndpumpe, som ved hjælp af et håndsving pumpede benzin gennem en slange direkte ned i vognens tank. På pumpen viste en måler den oppumpede benzin. Hidtil havde man klaret benzinpåfyldningen ved hjælp af dunke —"men nu hælder man ikke mere benzin i et automobil, som man hælder en flaske øl i en tørstig hals" skrev „Auto".

 

„I Gordon Bennett-Løbet vil hvert lands vogne få sin bestemte farve, således skal amerikanerne have røde, belgierne gule, englænderne grønne, franskmændene lyseblå, italienerne sorte, sweizerne rød-gule, tyskerne hvide og østrigerne sort-gule vogne." 
                             Auto-Cyclen 1904.

   Ordet „tandem" stammer fra Irland. En sportsmand, som forlænget er død, gav da et køretøj for hvilket der var spændt to heste foran hinanden, den latinske betegnelse „tandem", som var en oversættelse af det engelske „at length" (i længden). Siden gik denne betegnelse over på cykler og også på biler — Wanderer f. eks.

MOTOR HUMOR 1914
Spar på olien og du spolerer din vogn. 
Man skal aldrig skamme sig ved at tage et hjørne på lavt speed.
Evnen til at styre sig selv er en god basis for den, der vil lære at styre et automobil. 
At haste når man kører, og have god tid når man holder stille, er dårlige principper for en chauffør.
En pumpe i vognen er bedre en ti i garagen.
Spar pumpen og spoler ringen.
En god vogn er sin pris værd.
Tavshed er guld! Det gælder mænd såvel som motorvogne.
Med et automobil forkorter man ikke tiden, man forlænger den.
„Automobilet er en velgerning for hesten; jeg er medlem af Foreningen for Dyrenes Beskyttelse" erklærede automobilfabrikanten. Men hestehandleren svarede: „Hesten sørger meget over sin tilsidesættelse og føler sin ære krænket!"

 

   Under „Vore Motormænds Oplevelser" skrev Ø. Raahauge-Askegaard i 1920 i "Motorcyklen":

   "God Landevej - fint Frostvejr - godt Humør - sød Pige paa Bagsædet - varmt Hjerte inden for Frakken - 40 Km i Timen - Ophold i hyggelig Landevejskro - videre Spurt - 50 Km i Timen - heltemæssig Positur i Sadlen - beundrende Øjekast fra Pigen - Ophold i Skelskør (jeg elsker Skelskør, men er bound for Rangoon)-Benzin paa Maskinen - Mad i Skrutten-god Middag - god Likør og god Cigar Mørke - Snestorm - Opbrud Vrøvl med Starteren - stille, hjertelig Banden fra Motormanden - taalmodig Venten af Pigen - endelig klar - kraftig Modvind - god Fart to-tre Kilometer - Stop - Undersøgelse af Maskinen - Is i Karburatoren uren Benzin - Udrensning - Paa'en igen i Km god Fart - Stop - Is i Karburatoren - ualmindelig uren Benzin - „Undskyld min Skat" - Udrensning varmt - Forsoningskys - kolde Næser Paa'en igen - 1 Km god Fart - Stop - Is i Karburatoren - ualmindelig beskidt Benzin - Udrensning-intet Forsoningskys - blaafrosne Næser-vred Pige, stille Mand - 1 Km god Fart-Stop - Is i Karburatoren - Fanden til møjbeskidt Benzin - valne Fingre, vred Mand - arrigt Kvindemenneske - Start - - Stop -knyttede Næver - Benzinsælgeren desværre ikke i Nærheden - kraftigt Spark til en Telefonpæl - ny Udrensning - udgået Lygte - ingen Karbid - ironisk Latter fra Pigen - Tempora mutantor o. s. v. - H. P. - - -Lygte i det fjerne - - - Motorcykle - gammel Rival - godt Tilbud til Pigen - glad Pige, henrykt Motormand Nr. 2, bedrøvet Motormand Nr. 1 - kølig Afsked - - - Kulde - Mørke - stærk Banden - ingen Slag-mange Udrensninger - endelig hjemme-træt Motormand - varmt Øl m. m. - god  Pibe Tobak - god seng-

 

godt Humør -Indmeldelse i Pebersvendenes Fagforening - - - Finis.

    Paris. „I disse dage er der foregået en bortførelse af en ung dejlig kvinde, datter af en bekendt læge, og hvad benytter pariserne denne begivenhed til? Selvfølgelig til reklame. Overalt averterer den lykkelige handlende således: Den automobil, som blev benyttet til at bortføre mademoiselle N. N. var en 16 hestes Vinot et Deguingand lejet hos M. Dupré og benyttet af Mr. Bob Walter under løbene i Deauville. Ja, Paris bliver Paris !"
              Auto-Cyclen 1902.

  
Nogle medlemmer af ,Vognmandsforeningen" i København havde engang i året 1900 anmodet politiinspektøren om køretilladelse for motordrosker, som dengang ikke fandtes i København. Politiinspektøren stillede sig meget imødekommende og den første præsentation af motorvogne fandt sted den 28. marts dette år fra politiets staldbygning i Vestervoldgade. Fra „Folkets Avis", som just ikke var automobilvenlig, er følgende referat fundet:
   „Cornelius Steffensen stillede med en motordroske af ydre temmelig lignende taxametervognene - - - - . I en forholdsvis flot bue foer vognen ud gennem staldporten og gennem Ny Vestergade ud til Boulevarden, hvor den foretog forskellige evolutioner — det vil sige i en fart, der nærmest må betegnes som „langsom cadence." Der viste sig imidlertid forskellige ulemper ved motorvognen. Når den holdt stille lavede maskineriet et spektakel, som 7 samvirkende tordenvejr, og samtidig rystede vognen således, at de velnærede passagerers kinder skvulpede op og ned, så de lignede slatne pølseskind. Hestene for et par køretøjer, der tilfældig kom forbi, blev sindssvage af forskrækkelse - - - - -